The Birth of Sri Guru Har Rai Ji

"Devotee prostrating himself before the seventh Sikh Guru, Har Rai. Fresco from the Masnad Hall, Qila Mubarak, Patiala, mid to late 19th century." Photograph: Surinder Dhami, courtesy of Kavita Singh.


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
-
ਮਾਘ ੨੫ (February 7): The Birth of Sri Guru Har Rai Ji
-
Today's date on the 'SGPC' Nanakshahi Calendar marks the birth anniversary of the seventh Nanak, Sri Guru Har Rai Ji; who are known for having continued the Sikh martial tradition started by the sixth Nanak, Sri Guru Hargobind Ji. Guru Har Rai Ji maintained a large army consisting of more than two thousand soldiers. They were also prominent for being greatly compassionate, especially towards plants, wildlife, and nature in general; their compassion being known to have been sparked after an occurence when they realized the suffering caused to some plants after being destroyed by their robe as a child. Presented on this occassion, are translations of 'Mangals' or praises in regard of Srī Saṯigurū Har Rai Ji from every 'Raas' of the 'Sri Gur Pratap Suraj Granth' as composed by Kavi Santokh Singh:

-

ਦੋਹਰਾ:
ਸ੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿਰਾਇ ਕੇ ਨਾਇ ਧਯਾਇ ਅਘ ਜਾਇਂ
ਕਰਿ ਪਦ ਪਰ ਪਰਣਾਮ ਕੋ ਜਿਹ ਤੇ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਆਇ ॥੧੭॥
"Upon meditating on the name of Srī Saṯigurū Har Rai Ji, all sins are repelled;
saluting their all-superior feet, are the nine Niḏẖīs and eighteen Siḏẖīs obtained."

ਸ੍ਵੈਯਾ:
ਪੰਕ ਬਿਖੈ ਬਸਤਾ ਰਸ ਮੈਂ ਰਸ ਊਰਧ ਕੋ ਨਿਸਰਾ ਸਰਸੇਰੋ।
ਗ੍ਰੀਵ ਲੌ ਨੀਰ ਮੈਂ ਧੀਰ ਧਰੇ ਇਕ ਪੈਰ ਖਰੋ ਥਿਰ ਹ੍ਵੈ ਰਵਿ ਹੇਰੋ।
ਆਤਪ ਸੀਤ ਸਹੈ ਬਰਖਾ ਤਪ ਸਾਧਤਿ ਯਾ ਬਿਧਿ ਕ੍ਰੂਰ ਘਨੇਰੋ।
ਸ੍ਰੀ ਹਰਿਰਾਇ ਕੇ ਪਾਇ ਸਮਾਨਤਾ ਪਾਇ ਨ ਕੰਜ ਉਪਾਇ ਬਤੇਰੋ ॥੧੮॥
"The lotus flower sprouts in the mud; it grows in the water, then blooms above it.
In fortitude, immersed in water up to its neck, it stands on one foot, facing the sun.
Whilst standing, it tolerates the heat, cold, and rain, and follows very harsh devotion.
Although it wishes to do so, the lotus flower cannot compare to the feet of Srī Har Rai."



- Sri Gur Nanak Prakash Granth; Volume 1, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਸ੍ਵੈਯਾ:
ਤਾਰਾ ਬਿਲੋਚਨ ਸੋਚਨ ਮੋਚਨ ਦੇਖਿ ਬਿਸ਼ੇਖ ਬਿਸੈ ਬਿਸ ਤਾਰਾ।
ਤਾਰਾ ਭਵੋਦਧਿ ਤੇ ਜਨ ਕੋ ਗਨ ਕੀਰਤਿ ਸੇਤੁ ਕਰੀ ਬਿਸਤਾਰਾ।
ਤਾਰਾ ਮਲੇਛਨ ਕੇ ਮਤ ਕੋ ਉਦਿਤੇ ਦਿਨਨਾਥ ਜਥਾ ਨਿਸ ਤਾਰਾ।
ਤਾਰਾ ਰਿਦੈ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੈ ਖੋਲਤਿ, ਸ਼੍ਰੀ ਹਰਿਰਾਇ ਕਰੇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੧੪॥
"They who eradicate the worries of those who get a glimpse of their eyes;
simply by observing them keenly, the poison of their evil and sin is repelled.
Using the bridge of Kīrṯan, they guide their servants over the world-ocean;
they rebuke the doctrine of the barbarians, as if the sun repelling the stars.
By giving them sermons, they open the locks of the hearts of their servants;
in this way, Srī Gurū Har Rai Ji carry out the emancipation of their servants."



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 1, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਦੋਹਰਾ:
ਭਵ ਮਹਿਂ ਭਵ ਕੇ ਰੰਕ ਜੇ ਭਵ ਸਮ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ।
ਪਾਲਕ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਕੇ ਕਰੇ ਸ਼੍ਰੀ ਹਰਿਰਾਇ ਰਸਾਲ ॥੭॥
"Those who were born poor into the world,
The benevolent Srī Har Rai made them kings."



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 2, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਦੋਹਰਾ:
ਰਾਇ ਜਗਤ ਕੇ ਅਵਤਰੇ ਸੁਖ ਉਪਜੇ ਭਜਿ ਨਾਇ।
ਨਾਇ ਸੀਸ ਕਰਿ ਬੰਦਨਾ ਜੈ ਜੈ ਸ਼੍ਰੀ ਹਰਿਰਾਇ ॥੯॥
"The master of the world that has manifested, and whose name grants tranquility.
I, Kavi Santokh Singh, bow my head to them and pray, 'Hail, Hail, Srī Har Rai !'"



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 3, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਕਰੇ ਰੰਕ ਤੇ ਰਾਇ ਸੇਵਕ ਸੇਵਤਿ ਪਾਸ ਜੇ।
ਸ਼੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿਰਾਇ ਹਤੀ ਦੁਖਦ ਜਮ ਪਾਸ ਜੇ ॥੯॥
"Those servants who stayed nearby them, by turning them from paupers to kings,
Srī Saṯigurū Har Rai Ji has broken their shackles of the agonizing pain of Yamā."



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 4, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਸਤਿ ਸੰਗਤਿ ਸੇਵਤਿ ਨਿਸ਼ਕਾਮ। ਹਰਿ ਬਿਕਾਰ ਕ੍ਰੋਧਾਦਿਕ ਕਾਮ।
ਪੂਰਹਿਂ ਦਾਸ ਜਿ ਬਾਂਛਤਿ ਕਾਮ। ਬੰਦੋਂ ਸ਼੍ਰੀ ਹਰਿ ਰਾਇ ਨਿਹਕਾਮ ॥੧੦॥
"They who do the selfless service of the true-congregation;
they who ward off lust, anger, and the rest of the five vices;
they who fulfill the desires of those who willingly do service,
I, Kavi Santokh Singh, salute those Srī Saṯigurū Har Rai Ji."



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 5, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਸ੍ਵੈਯਾ:
ਦੇਵ ਤਰੋਵਰ ਹੈ ਨ ਇਹੈ, ਹਰਿਰਾਇ ਗੁਰੂ ਕਰਿ ਦੇਵ ਤਰੋਵਰ।
ਸੋ ਸੁਰ ਧੇਨੁ ਨਹੀ ਮਨ ਜਾਨਿਯੇ, ਸੇਵ ਗੁਰੂ ਸੁਰ ਧੇਨੁ ਲਹੈ ਨਰ।
ਹੈ ਨ ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਬੂਝ ਜਿ ਦੇਖਿਯੇ, ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੁ ਕੇ ਨਖ ਚਿੰਤਮਣੀ ਬਰ।
ਸੋ ਨ ਸੁਧਾ ਮਧੁਰਾਇ ਕੋ ਧਾਰਤਿ, ਗਯਾਨ ਗਿਰਾ ਗੁਰ ਕੀ ਮਧੁਰੀਤਰ ॥੯॥
"The Kalpavriksha tree which is only in paradise,
Gurū Har Rai Ji can make that Kalpavriksha on earth.
Consider the Kamdhenu cow which is not of this world;
upon meditating on the Gurū, the Kamdhenu is manifested.
There is no Chintamani stone, you can realize this for yourself;
the eminent nails of Srī Gurū Ji are the Chintamanis themselves.
There is no such Amriṯ, which embodies sweetness through taste;
the nectar of Srī Gurū Ji's knowledge-filled words is much sweeter."



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 6, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਸ਼੍ਰੀ ਹਰਿ ਰਾਇ ਸੁ ਹਰਤਿ ਹੈਂ ਦਾਸਨ ਕੇ ਦੁਖ ਜਾਲ।
ਹਰ ਇੱਛਾ ਕੋ ਦੇਤਿ ਹੈਂ, ਹਰਿ ਜਯੋਂ ਹੋਇ ਦਿਆਲ ॥੯॥
"Srī Har Rai Ji eradicate the sorrows of their servants;
they fulfill all of their wishes and desires in compassion."



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 7, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਦਾਤਾ ਭੋਗ ਰੁ ਮੋਖ ਕੇ ਦਾਸਨਿ ਸਦਾ ਸਹਾਇ।
ਨਮੋ ਨਮੋ ਪਗ ਕਮਲ ਕੋ ਸ਼੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਰਿਰਾਇ ॥੧੦॥
"They are the giver of pleasures and salvation, and the helper of their servants;
I, Kavi Santokh Singh, pay obeisance to the lotus-feet of Srī Saṯigurū Har Rai."



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 8, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਹਰੀ ਰਾਇ ਸਭਿ ਸੁਰਨਿ ਕੋ ਸੋ ਸਰੂਪ ਹਰੀਰਾਇ।
ਜਗ ਗੁਰਤਾ ਇਹੁ ਅਧਿਕਤਾ ਬੰਦੋਂ ਪੰਕਜ ਪਾਇ ॥੯॥
"Indra is the king of the deities, but Srī Har Rai Ji are the king of the world.
I, Kavi Santokh Singh, pay obeisance to the lotus-feet of the 'Jagaṯ Gurū.'"



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 9, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਕਰੇ ਰੰਕ ਤੇ ਰਾਵ ਗਨ ਸ਼੍ਰੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਹਿ ਬੈਨ।
ਸ਼੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਰਿਰਾਇ ਜੀ ਸਿਮਰੇ ਜਿਨ ਜਮ ਭੈ ਨ ॥੯॥
"They, who by uttering a single word can turn destitutes into kings;
the name of Srī Saṯigurū Har Rai Ji helps eradicate the fear of death."



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 10, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਕਰੇ ਰੰਕ ਰਾਜਾ ਅਧਿਕ ਅਬਿ ਲੌ ਬਿਦਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ।
ਸ਼੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿਰਾਇ ਜੀ ਹਰਤਾ ਪਾਪ ਕਲਾਪ ॥੯॥
"The servants who they turned into kings still have their glory today.
Like this, Srī Saṯigurū Har Rai Ji eradicate the sins of their servants."



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 11, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

-

ਸੁਖ ਬਿਲਾਸ ਦਾਸਨਿ ਬਖਸ਼ਿ ਰਿਪੁਨਿ ਬਚਨ ਤੇ ਹਾਨਿ।
ਸ਼੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਰਿਰਾਇ ਜੀ ਨਮਹਿ, ਕਰਹੁ ਕੱਲਯਾਨ ॥੯॥
"O Saṯigurū Har Rai Ji ! Thou bestowest bliss upon thine servants, and destroy enemies with just thine words.
Upon paying my obeisance to thee, I, Kavi Santokh Singh, also supplicate that thou givest me salvation as well."



- Sri Gur Pratap Suraj Granth; Raas 12, Chapter 1 - Mangal, Sri Guru Har Rai Ji
  Author: Mahakavi Bhai Santokh Singh (English Translation: Parmveer Singh)

ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫ਼ਤਿਹ!

Comments